La que fuera la casa natal de Fernán Coronas, agora La Casina de la traducción, empieza’l vienres 17 d’avientu la so actividá albergando les primeres Xornaes sobre Traducción Asturiana. Trátase d'un eventu lliterariu qu’impulsa la Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Turismu al traviés de la Dirección Xeneral de Política Llingüística y que se desenvuelve nel equipamientu d’estrena asitiáu en Cadavéu (Valdés)  los díes 17, 18 y 19 d’avientu.

Pa les trés xornaes preparóse un programa formativu y de debate bien intensu onde participen una decena d’espertos en llingua asturiana, baxo la coordinación de Rafael Rodríguez Valdés. El personal que participa ye lo más d’ello del ámbitu filolóxicu, pero también de la traducción, la interpretación o de la docencia, como Cristina Valdés, Marta Mori d’Arriba, Aida Celemín, Aymara González, Víctor Suárez, Miguel Sánchez, Xesús González, Daniel Menéndez, Eloy Antuña o Ramón d’Andrés. Tamién participa personal adscrito a la Dirección Xeneral de Política Llingüística: Xosé Miguel Suárez y Laura Marcos.

L’alcuentru comienza’l vienres 17 d’avientu y ta previsto que nesti día s’aborden temes rellacionados cola situación de la traducción anterior al Surdimientu y tamién d’esti periodu, p’asina poder facer un balance críticu.

El segundu día, el sábadu, el turnu de la mañana va usase p’analizar el modelu llingüísticu actual y el pesu de la lliteratura castellana na traducción al asturianu. Depués, pela tarde, los horizontes del sector garren protagonismu y ocupen les dos meses de trabayu programaes.

El domingu va dedicase a estudiar la función social del traductor y la traducción de lliteratura asturiana a otres llingües. P'acabar, un bloque de conclusiones va valir pa poner el ramu a estes primeres xornaes.

Tola programación desenvuélvese en La Casina de la traducción, un proyectu de creación recién depués del conveniu firmáu ente'l Principáu y el Conceyu de Valdés para rellanzar la que foi la casa del escritor Fernán-Coronas. Espera consolidase esti espaciu como «un gran puntu d’alcuentru cultural».
 

llinguastur.general.info-complementaria